Search

好奇的朋友問,「抓到現行犯英文怎麼說?」

很簡單,就是 catch red-h...

  • Share this:

好奇的朋友問,「抓到現行犯英文怎麼說?」

很簡單,就是 catch red-handed:

I caught her red-handed!

***

如果要正式一點,可以用 catch in the act: I caught him in the act.

可以繼續說 “of” 哪一個罪:

The police caught him in the act of committing a robbery.
(警察抓到他正在搶劫)

The security guard caught him in the act of stealing underwear.
(保全逮到他正在偷內衣)

***

其實,還有一個相當生動:I caught him with his hand in the cookie jar.

通常我們使用時,不是只有字面上“偷餅乾”,還有“盜用”的意思。練習造句:

The government official got caught with his hand in the cookie jar, and he was forced to resign. (官員被發現盜用公款,被迫下台。)

***

我勸你,下次犯罪,try not to get caught red-handed!

(笑話,笑話。)


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts